Philological Class | ISSN 2071-2405 (Print)

Select a language to translate this section

Russian Russian
Файл статьи: PDF
DOI: 10.26170/FK19-01-09
Аннотация: На материале портретных очерков, опубликованных в российских и китайских русскоязычных СМИ, в статье анализируется субъектная организация текстов (исследование портретных очерков в российских СМИ сделано Е. А. Нахимовой, а в китайских – Н. Б. Руженцевой). Авторы исходят из мысли о том, что иностранцы, достаточно свободно пишущие на русском языке, вносят в чужое коммуникативное пространство свои национальные элементы текстообразования, органичные для инофонов. Эти элементы в совокупности репрезентируют этническую идентичность, то есть корреляцию между личностью и определенным этносом. Этническая идентичность анализируется в статье на грамматическом и аксиологическом уровнях субъектной организации текста. Исследование грамматической представленности субъекта позволяет утверждать, что «свобода воли» личности, репрезентированная в русскоязычных китайских СМИ, проявляется на грамматическом уровне гораздо сильнее, чем «свобода воли» личности в российской публицистике. Субъект в очерках, написанных китайскими авторами, определен, конкретен и является активным производителем действия. Однако «свобода воли» субъекта ограничивается аксиологическим фактором – национальной, исторически сложившейся в Китае коллективной системой ценностей – китайским аксиологическим эталоном. Аксиологическая доминанта в китайских русскоязычных портретных очерках представлена как совокупность вариантов идеологической тональности, которые соотносятся с собственно прагматической, волевой и межличностной сферами, а также с креативностью, ответственностью, патриотизмом, благодарностью отдельным людям и обществу. В свою очередь, как свидетельствует грамматический уровень текста, «свобода воли» субъекта в российских портретных очерках резко ограничена другими людьми, внешними обстоятельствами, судьбой, однако системой национальных ценностей она регулируется в гораздо меньшей степени, чем в китайской лингвокультуре и утверждается в полемике с антиценностями. Рассказы о человеке в российской прессе отражают не априорно заданный комплексный аксиологический эталон, а авторскую точку зрения на какой-то из аспектов этого эталона. Как следствие – регулятивную функцию текста в китайской публицистике можно считать коллективной, а в русской – индивидуально-авторской. В целом субъектная организация текста в российских и китайских лингвокультурах свидетельствует о специфике этнической идентичности его носителей, а наблюдения и выводы статьи могут быть использованы в методике преподавания русского языка как иностранного.
Ключевые слова: РОССИЙСКИЕ СМИ; КИТАЙСКИЕ СМИ; РУССКИЙ ЯЗЫК; СМИ; СРЕДСТВА МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ; МЕДИАТЕКСТЫ; МЕДИАДИСКУРС; МЕДИАЛИНГВИСТИКА; ПОРТРЕТНЫЕ ОЧЕРКИ; ОРГАНИЗАЦИЯ ТЕКСТОВ; ЭТНОЛИНГВИСТИКА; ЭТНИЧЕСКАЯ ИДЕНТИЧНОСТЬ
Abstract: Based on character sketches published in Russian and Chinese mass media, the article analyzes text structures (the analysis of sketches in Russian media is carried out by E. A. Nakhimova, the study of sketches in Chinese media is undertaken by N. B. Ruzhentseva). The authors believe that foreigners who know Russian well add elements of their native culture and principles of text production into communicative space of Russian speakers and, thus, make the text easy to comprehend for non-native speakers. These elements taken together represent ethnic identity, i. e. correlation between a person and a certain ethnic group. Ethnic identity is studied in this article on grammatical and axiological levels of text structure. The grammatical representation of the subject makes it possible to argue that in Chinese media published in the Russian language “free will” of a person reveals itself on grammatical level much stronger than “free will” of a person in Russian media. The subject in sketches written by Chinese authors is clear, explicit and acts as a doer of the action. However, “free will” of a person is limited by axiological factor – national system of collective values typical of China and serving as Chinese axiological standard. The axiological dominant in Chinese character sketches written in the Russian language is a unity of different variants of ideological coloring which correlate with pragmatic, volitional and interpersonal spheres, as well as with creativity, responsibility, patriotism and gratitude to some people and the society. At the same time grammatical structure of a text shows that “free will” of a person in Russian character sketches is limited by the other people, circumstances, and the fate, while the system of national values has far less influence on it than in Chinese linguoculture and is often represented in contrast to antivalues. In Russian media stories about a person do not represent a set axiological standard, but rather the author’s view on one of the aspects of this standard. As a result, the regulative function of a text in Chinese media is collective, while in Russian media it is individual and author-dependent. In general subject text structure in Russian and Chinese linguocultures shows the specificity of ethnic identity of native speakers. The results of this research may be useful in the sphere of methods of teaching Russian as a foreign language.
Key words: RUSSIAN MEDIA; CHINESE MEDIA; RUSSIAN LANGUAGE; MEDIA; MEDIA TEXTS; MEDIA DISCOURSE; MEDIA LINGUISTICS; CHARACTER SKETCHES; TEXT STRUCTURE; ETHNOLINGUISTICS; ETHNIC IDENTITY

Для цитирования:

Руженцева, Н. Б. Субъектная организация текста как проявление этнической идентичности носителей китайского и русского языка (на материале портретных очерков) / Н. Б. Руженцева, Е. А. Нахимова // Philological Class. – 2019. – №1 (55). – С. 67-74. DOI 10.26170/FK19-01-09.

For citation

Ruzhentseva, N. B. Text’s Subjective Organization as Manifestation of Chinese Speakers’ Ethnic Identity (on the Basis of Portrait Essay) / N. B. Ruzhentseva, E. A. Nakhimova // Philological Class. – 2019. – №1 (55). – P. 67-74. DOI 10.26170/FK19-01-09.