Article: PDF
DOI: 10.26170/2071-2405-2025-30-4-81-89
Abstract: The article examines one of the little-studied issues – the reception of Yu. K. Terapiano’s poetry in Russian émigré critical thought. The practical research material covers a corpus of lifetime critical essays devoted to his lyric works. The novelty of the study lies in the fact that it synthesizes and interprets the assessments of émigré critics of Terapiano’s poetry – some of which are predominantly metaphorical in nature – for the first time in literary criticism. The study employs the typological, historical-literary and comparative research methods. The undertaken analysis shows that critics, dealing with Terapiano’s poems, generally sought to define the author’s “poetic individuality”. The critical literature can be subdivided into three main groups. Thus, in the 1920s, critics (V. F. Khodasevich, G. P. Struve) considered the works of the young poet an imitation of his predecessors – V. Ya. Bryusov, Vyach. I. Ivanov, and N. S. Gumilev – which, in their opinion, led to a certain fuzziness of the author’s voice. Since the 1930s, the ambiguity of the poet’s individual style was associated with his turn to the genre of the “human document” (M. L. Gomolitsky, V. F. Khodasevich, P. M. Pilsky, A. L. Bem, G. V. Adamovich, and others), which, being hybrid in nature and situated on the boundary between literature and journalism, requires a specific way of reflecting reality. Alongside this, one can notice critics’ interest in the rhythmic-intonational structure of Terapiano’s verse: those critics observed an intonational discontinuity caused by syntactic asymmetry and an abundance of punctuation marks. Particular attention of the critics was drawn to Terapiano’s mixed intonational form, in which song-like verse is combined with regular speech intonation. In the latter, according to Adamovich, the poet’s individuality is most clearly revealed. The analysis of the critical materials allows the author to conclude that émigré criticism not only responded flexibly to the innovations of Terapiano’s poetics but also reflected, to a certain extent, the general direction of the literary process in Russian Paris – its movement from formal search toward documentary-existential truth, and from stylistic experimentation toward intonational expressiveness and rhythmic freedom.
Key words: Russian poetry; Russian poets; poetic creative activity; lyric genres; Yu. K. Terapiano; lyric; Russian émigré criticism; critical articles; Russian émigré; émigré poets; poetic texts; human document; rhythmic-intonational verse structure

Для цитирования:

Юй, Цзюньтао. Лирика Ю. К. Терапиано в зеркале русской эмигрантской критики / Юй Цзюньтао. – Текст : непосредственный // Philological Class. – 2025. – Vol. 30 • No. 4. – С. 81-89. DOI 10.26170/2071-2405-2025-30-4-81-89.

For citation

Yu, Juntаo. (2025). The Lyric Poetry of Yu. K. Terapiano in the Mirror of Russian Émigré Criticism. In Philological Class. 2025. Vol. 30 • No. 4. P. 81-89. DOI 10.26170/2071-2405-2025-30-4-81-89.

About the author(s) :

Yu Juntаo

Saint Petersburg State University (Saint Petersburg, Russia)

ORCID ID: https://orcid.org/0009-0004-0678-7702

Publication Timeline:

Date of receipt: 07.11.2025; date of publication: 29.12.2025

References:

 

Anokhina, A. V. (2013). Problema dokumentalizma v sovremennom literaturovedenii = The problem of documentalism in contemporary literary studies. Knowledge. Understanding. Ability, 4, 189–194. EDN RSEXBB.

Averin, B. V., Aryev A. Yu., Barsht, K. A. et al. (2013). Literatura russkogo zarubezh′ya (1920–1940) = Literature of the Russian diaspora (1920–1940). Saint Petersburg: Saint Petersburg State University Publishing House, 848 p. EDN TXCLKT.

Baranov, S. V. et al. (2012). Literatura russkogo zarubezh′ya (1920–1990) = Literature of the Russian diaspora (1920–1990). Moscow: Flinta Publishing House, 640 p.

Demidova, O. R., Sukhikh, I. N., Stepanov, A. D. et al. (2010). Literatura russkogo zarubezh′ya (1920–1940) =
Literature of the Russian diaspora (1920–1940). Saint Petersburg: Faculty of Philology of Saint Petersburg State University, 382 p.

Fedyakin, S. R. (2004). Krizis khudozhestvennogo soznaniya i ego otrazhenie v kritike russkogo zarubezh′ya = The crisis of artistic consciousness and its reflection in the criticism of the Russian diaspora. Classics and Modernity in Literary Criticism of the Russian Diaspora in the 20-30s, 8–32. Moscow. EDN OAKXRP.

Friedrich, G. (2010). Struktura sovremennoy liriki: ot Bodlera do serediny dvadtsatogo stoletiya = The Structure of modern poetry: From Baudelaire to the mid-twentieth century. Moscow: Languages of Slavic culture Publishing House, 341 p. EDN QVUSRH.

Gasparov, M. L. (2000). Ocherk istorii russkogo stikha: Metrika. Ritmika. Rifma. Strofika = Essay on the history of Russian verse. Metrics. Rhythm. Rhyme. Stanza. 2nd edition. Moscow: Fortuna Limited, 352 p. EDN WSSAFV.

Gasparov, M. L. (2001). Russkiy stikh nachala XX veka v kommentariyakh = 20th century Russian verse with commentary. Moscow: Fortuna Limited, 288 p. EDN PWFIXV.

Hansen-Levet, Aage A. (2001). Russkiy formalizm: Metodologicheskaya rekonstruktsiya razvitiya na osnove printsipa ostraneniya = Russian formalism: Methodological reconstruction of development based on the principle of defamiliarization. Moscow: Languages of Slavic culture Publishing House, 672 p.

Korostelev, O. A. (2008). «Parizhskaya nota» i protivostoyanie molodezhnykh poeticheskikh shkol russkoy litera-turnoy emigratsii = The “Paris note” and the confrontation of youth poetic schools in Russian literary emigration. Literary magazine, 22, 3–50. EDN JJPMLX.

Mnukhin, L. A. (2010). Fiziki kak liriki i liriki kak fiziki v srede russkoy emigratsii vo Frantsii = Physicists as lyricists and lyricists as physicists in the Russian emigration in France. Modernités russes, 11, 379–397.

Nalegach, N. V. (2013). «Poeziya obnazhennoy sovesti» i traditsii I. Annenskogo v lirike poetov «parizhskoy noty» = “Poetry of the naked conscience” and traditions of I. Annensky in the lyrics of the poets of the “Paris note”. Plotology and plotography, 2, 35–41. EDN UAHJIP.

Petrova, T. G. (2010). Literaturnaya kritika russkoy emigratsii pervoy volny. Sovremennye otechestvennye issledovaniya: analiticheskiy obzor = Literary criticism of the first wave of Russian emigration. Contemporary domestic research: An analytical review. Moscow: INION RAS, 134 p.

Smith, J. (2002). Vzglyad izvne: Stat′i o russkoy poezii i poetike = View from afar: Articles on Russian poetry and poetics. Moscow: Languages of Slavic culture Publishing House, 528 p.

Struve, G. P. (1996). Russkaya literatura v izgnanii: Kratkiy biograficheskiy slovar′ russkogo Zarubezh′ya = Russian literature in exile: A short biographical dictionary of the Russian diaspora. 3rd edition. Paris; Moscow: YMCA-Press; The Russian Way Publishing House, 448 p. EDN JIUXGF.

Zhirmunskiy, V. M. (1977). Melodika stikha = The melody of verse. Theory of literature. Poetics. Stylistics, 56–93. Leningrad. Nauka Publishing House.

Zhirmunsky, V. M. (1975). Kompozitsiya svobodnykh stikhov = The composition of free verse. Theory of verse, 527–536. Leningrad: The Soviet writer Publishing House. Leningrad Branch.