Journal archive
How Bilinguals Speak: Principles and Rules of Recording Russian Heritage Speech
- Hits: 2
- Рубрика: PROBLEMS OF MODERN LINGUISTICS
- Article: PDF
Для цитирования:
For citation
About the author(s) :
Yulia V. Bogoyavlenskaya
Ural Federal University named after the first President of Russia B. N. Yeltsin
(Ekaterinburg, Russian Federation)
Petrozavodsk State University (Petrozavodsk, Russian Federation)
ORCID ID: https://orcid.org/0000-0002-4500-1491
Publication Timeline:
Date of receipt: 18.11.2025; date of publication: 31.03.2026References:
Amant, K. (2012). Samen kijken met Wannes. Abimo, 22 p.
Benmamoun, E., Montrul, S., Polinsky, M. (2010). White paper: Prolegomena to heritage linguistics. Cambridge: Harvard University, 5–100.
Bogdanova, N. V., Brodt, I. S., Kukanova, V. V. et al. (2008). O «korpuse» tekstov zhivoy rechi: printsipy formirovaniya i vozmozhnosti = About the “corpus” of texts of living speech: principles of formation and possibilities. Computational linguistics and intelligent technologies: Based on the materials of the annual International Conference “Dialog” (issue 7 (14)), 57–62. Bekasovo: Russian State Humanitarian University. EDN SHXQXH.
Bogoyavlenskaya, Yu. V. (2022). Etapy ekspertnogo analiza v informatsionnoy sisteme «Lingvistika» (na primere issledovaniya politicheskikh metafor) = Stages of expert analysis in the information system “Linguistics” (on the example of the study of political metaphors). Bulletin of the Chelyabinsk State University, 7(465), 52–63. DOI: 10.47475/1994-2796-2022-10706. EDN FWKBZM.
Bogoyavlenskaya, Yu. V. (2025). Predlozhnyy padezh v pis′mennoy i ustnoy rechi frantsuzsko-russkikh bilingvov = Prepositional case in written and oral speech of French-Russian bilinguals. Bulletin of the Volgograd State University. Series 2: Linguistics, 24(2), 44–58. DOI: 10.15688/jvolsu2.2025.2.4. EDN BPCSTW.
Branca‐Rosoff, S., Fleury, S., Lefeuvre, F., Pires, M. (2012). Discours sur la ville. Corpus de Français Parlé Parisien des années 2000. Paris: Université Sorbonne nouvelle, Paris 3, 23 p.
Chen, C. (2016). Russkaya spontannaya rech′ na nerodnom yazyke: analiz khezitatsiy (na materiale russkoy rechi kitaytsev) = Russian spontaneous speech in a non-native language: An analysis of hesitations (based on the material of the Russian speech of the Chinese). Bulletin of the Perm University. Russian and Foreign Philology, 1(33), 53–62. EDN VRVBKT.
Daragan, Yu. V. Parazitizm ili simbioz: mekhanizm preodoleniya kommunikativnykh sboev i obsluzhivayushchie ego verbal′nye sredstva = Parasitism or symbiosis: A mechanism for overcoming communicative failures and the verbal means that serve it. Computational linguistics and intellectual technologies: Based on the materials of the annual international conference “Dialog – 2003”. Available at April 29, 2025 from http://www.dialog-21.ru/media/2618/daragan.pdf.
Gadet, F., Guerin, E. (2016). Construire un corpus pour des façons de parler non standard: « Multicultural Paris French ». Corpus, 15. Available at April 15, 2025 from http://journals.openedition.org/corpus/3049.
Gridina, T. A. (2013). K istokam verbal′noy kreativnosti: tvorcheskie evristiki detskoy rechi = Towards the origins of verbal creativity: Creative heuristics of children’s speech. Linguistics of creativity, 5–58. 2nd edition. Ekaterinburg: Ural State Pedagogical University. EDN SBWNWX.
Gridina, T. A. (2018). Verbal′naya kreativnost′ rebenka: ot istokov slovotvorchestva k yazykovoy igre = Verbal creativity of a child: from the origins of word-making to language play. 2nd edition. Ekaterinburg: Ural State Pedagogical University, 272 p. EDN XPGCYH.
Grishina, E. A. (2005). Ustnaya rech′ v Natsional′nom korpuse russkogo yazyka = Oral speech in the National Corpus of the Russian language. National Corpus of the Russian Language: 2003–2005. Results and prospects, 94–110. Moscow. EDN QBTWIX.
Grudeva, E. V., Buchilova, I. A., Diveeva, A. A. et al. (2019). Electronic Database of Non-Native Speakers’ Speech Errors as a Scientific and Educational Resource (on the Example of Russian Schools). International Journal of Innovative Technology and Exploring Engineering, 9(2), 1557–1561. DOI 10.35940/ijitee.B7262.129219. EDN HGFRBP.
Khomchenkova, I. A., Pleshak, P. S., Stoynova, N. M. (2019). The Corpus of Contact-influenced Russian of Northern Siberia and the Russian far East. Computational Linguistics and Intellectual Technologies: Proceedings of the International Conference “Dialogue – 2019”, 18(25), 276–287.
Kibrik, A. A., Podlesskaya, V. I. (2003). K sozdaniyu korpusov ustnoy russkoy rechi: printsipy transkribirovaniya = Towards the creation of corpus of oral Russian speech: Principles of transcription. Scientific and Technical Information. Series 2: Information Processes and Systems, 6, 5–11. EDN TATPID.
Kibrik, A. A., Podlesskaya, V. I. (Eds.). (2009). Rasskazy o snovideniyakh: korpusnoe issledovanie ustnogo russkogo diskursa = Dream stories: A corpus study of Oral Russian Discourse. Moscow: Languages of Slavic Cultures, 736 p.
Kibrik, A. E. Polevaya lingvistika = Field linguistics. Encyclopedia of Circumnavigation. Available at April 25, 2025 from https://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/POLEVAYA_LINGVISTIKA.html.
Levelt, W. J. M., Cutler, A. (1983). Prosodic marking in speech repair. Journal of Semantics, 2(1), 205. EDN IWJAMN.
Levelt, W. J. M. (1989). Speaking: From Intention to Articulation. Cambridge, MА: MIT Press, 566 р.
Mayer, М., Mayer, М. (1978). A boy, a dog, a frog and a friend. New York: Dial Books for Young Readers, 36 р.
Mikhaleva, O. L., Chekmez, U. E. (2021). Diskursivnaya transkriptsiya ustnoy rechi dialogicheskogo tipa = Discursive transcription of oral speech of a dialogical type. Philosophical Sciences. Questions of Theory and Practice, 14(6), 1750–1757. DOI: 10.30853/
phil210294. EDN EVGSSE.
Mustajoki, A. (2013). Raznovidnosti russkogo yazyka: analiz i klassifikatsiya = Varieties of the Russian language: Analysis and classification. Questions of Linguistics, 5, 3–27. EDN RORDLH.
Ovchinnikova, I. G. (2012). Osobennosti pauz khezitatsii v russkoy rechi (na materiale sopostavleniya monologov nositeley yazyka i russko-ivrit/ivrit-russkikh bilingvov) = Features of hesitation pauses in Russian speech (based on the comparison of monologues of native speakers and Russian-Hebrew/Hebrew-Russian bilinguals). Language and Speech Activity, 10-11, 147–155.
Petrova, K. Proekt o sozdanii korpusa ustnoy rechi russko-bolgarskikh bilingvov = The project on the creation of the corpus of oral speech of Russian-Bulgarian bilinguals. Computer linguistics and intellectual technologies: Based on the materials of the annual international conference “Dialog – 2021”. Available at April 21, 2025 from http://www.dialog-21.ru/media/2727/petrova.pdf.
Podlesskaya, V. I. (2024). «Tak skazat′» i «kak skazat′»: grammatika i prosodiya konstruktsiy s pragmatikalizovannym glagolom rechi = “So to say” and “how to say”: Grammar and prosody of constructions with a pragmatized style of speech. Acta Linguistica Metropolitana. Proceedings of the Institute of Linguistic Research, 20-2, 337–357. DOI: 10.30842/alp23065737202337357. EDN RVSLEM.
Podlesskaya, V. I., Kibrik, A. A. (2007). Samoispravleniya govoryashchego i drugie tipy rechevykh sboev kak ob′′ekt annotirovaniya v korpusakh ustnoy rechi = Self-correction of the speaker and other types of speech failures as an object of annotation in the corpus of oral speech. Scientific and Technical Information. Series 2: Information Processes and Systems, 2, 2–23. EDN HZIQQH.
Polinsky, M. (2008). Heritage Language Narratives. Heritage Language Education: A New Field Emerging, 149–154. New York: Routledge. Available at April 15, 2025 from https://scholar.harvard.edu/files/mpolinsky/files/Chapter_8_Heritage_Language_
Narratives-1.pdf.
Postma, A. (2000). Detection of Errors during Speech Production: A Review of Speech Monitoring Models. Cognition, 97–131.
Rezanova, Z. I. (2019). Korpus ustnoy rechi russko-tyurkskikh bilingvov Yuzhnoy Sibiri: razmetka otkloneniy ot rechevogo standarta = The corpus of oral speech of Russian-Turkic bilinguals of Southern Siberia: Marking deviations from the speech standard. Lexicography Issues, 15, 127–140. DOI: 10.17223/22274200/15/8. EDN FTKQVN.
Rezanova, Z. I., Vesnina, G. Yu. (2016). Meta-Data and Annotation Design of the Russian-Speaking Bilinguals Speech Subcorpus in the Structure of the Tomsk Regional Corpus. Issues of lexicography, 1(9), 29–39.
Rezanova, Z. I., Vesnina, G. Yu. (2016). Podkorpus russkoy rechi bilingvov lingvisticheskogo korpusa «Tomskiy regional′nyy tekst»: Printsipy razmetki i metarazmetki korpusa = Subcorpus of the Russian speech of bilinguals in the Tomsk Regional Text linguistic corpus: Principles of markup and meta-labeling of the corpus. Issues of Lexicography, 1(9), 29–39. DOI: 10.17223/22274200/9/3. EDN WWPMOT.
Svetozarova, N. D. (Ed.). (1988). Fonetika spontannoy rechi = Phonetics of spontaneous speech. Leningrad: LSU Publishing House, 248 p.
Vakhtin, N., Mustajoki, A., Protasova, E. (2010). Russkie yazyki = Russian Languages. Instrumentarium of linguistics: Sociolinguistic approach to non-standard Russian, 5–16. Helsinki: Helsinki University Press.
Vyrenkova, A. S., Polinskaya, M. S., Rakhilina, E. V. (2014). Grammatika oshibok i grammatika konstruktsiy: «eritazhnyy» («unasledovannyy») russkiy yazyk = Grammar of errors and grammar of constructions: The ‘unimportant” (“inherited”) Russian language. Questions of Linguistics, 3, 3–19. EDN SFRULN.
Zavadskaya, Yu. O. (2021). Sluchaynost′ ili zakonomernost′? Chastotnost′ slovoformy i drugie vozmozhnye prichiny gramma-ticheskikh rechevykh sboev v russkoy spontannoy rechi = Randomness or regularity? The frequency of the word form and other possible causes of grammatical speech failures in Russian spontaneous speech. Acta Linguistica Metropolitana. Proceedings of the Institute of Linguistic Research, 1(17), 123–142. DOI: 10.30842/alp23065737171123142. EDN QNPEVQ.