Article: PDF
DOI: 10.51762/1FK-2022-27-02-05
Abstract: Non-regular syntactic constructions with idiomatic semantics are constantly used in speech, but they can hardly be found in dictionaries. They represent stable syntactic models which are retrieved from the memory not element by element, but as one whole, and have an idiomatic character, i.e. the meaning of the model cannot be deduced if one does not know the structure of the model and its meaning before filling it out with words. They are constantly reproduced, and in speech they are filled out with concrete vocabulary. Phraseological constructions belong to the linguistic system and occupy an important place in the grammar of constructions. The phenomenon under consideration is characterized by such properties as polyelemental composition, reproducibility, stable syntactic structure, idiomaticity, and fillability in speech. Such characteristics are indispensable: being deprived of at least one of these properties, a phraseological construction ceases to be one. However, phraseological constructions have a larger typical set of characteristics. The problems of syntactic phraseology are currently flourishing due to the increased interest in microsyntax and in the grammar of constructions. The focus of most studies is on specific syntactic phraseological constructions – their grammatical description, possible content, usage, semantics, less often – frequency, stylistic features and some other characteristic parameters. But despite the large number of works devoted to phraseologized constructions that have been published in the last decade, there is a lack of generalizing theoretical research. The purpose of the article is to develop a theoretical understanding of this phenomenon, describe its specific features and the possibilities of their fixation in a bilingual dictionary based on a new lexicographic source – a Russian-German online dictionary of syntactic phraseological units-constructions. The article deals with the problems of singling out and formalization of the scheme, the conditions for reflecting the most accurate morphological characteristics for the slots while recording the construction, the criteria for distinguishing polysemy and homonymy in the construction study, and the problems of description of the meaning of the syntactic phraseological constructions and the description of construction variants with the same meaning and of the same style. The study also raises the questions of the meaning of syntactic phraseological constructions and the problem of semantic description of polysemantic constructions in the entries of a bilingual dictionary.
Key words: Phraseology; phraseological units; syntactic phraseological constructions; translation; bilingual lexicography; bilingual dictionaries; lexical semantics.

Для цитирования:

Павлова, А. В. Синтаксические фразеологические конструкции: теоретическое осмысление в аспекте двуязычной лексикографии / А. В. Павлова, М. Л. Алексеев // Philological Class. – 2022. – Vol. 27 ⋅ №2. – С. 52–67. DOI 10.51762/1FK-2022-27-02-05.

For citation

Pavlova, A. V., Alekseyeva, M. L. (2022). Syntactic Phraseological Constructions: Theoretical Interpretation from the Perspective of Bilingual Lexicography. In Philological Class. 2022. Vol. 27 ⋅ №2. P. 52–67. DOI 10.51762/1FK-2022-27-02-05.

About the author(s) :

Anna V. Pavlova

University of Mainz (Germersheim, Germany)

ORCID ID: https://orcid.org/0000-0003-4843-5778


Maria L. Alekseyeva

Ural State Pedagogical University (Ekaterinburg, Russia)

ORCID ID: https://orcid.org/0000-0001-6416-0618

Publication Timeline:

Date of receipt: 19.01.2022; date of publication: 29.06.2022.


Alekseyeva, M., Pavlova, A., (2019). Perspektiven der Entwicklung phraseologischer Nachschlagewerke. In Deutsche Sprache. No. 4, pp. 344–363.

Apresyan, V. Yu. (2015). Ustupitel’nost’. Mekhanizmy obrazovaniya i vzaimodeistviya slozhnykh znachenii v yazyke [Conces- siveness. Mechanisms of Formation and Interaction of Complex Meanings in Language]. Moscow, Yazyki slavyanskikh kul’tur. 289 p.

Balabanova, L. A. (2004) Semantiko-pragmaticheskii potentsial sintaksicheskikh frazeologizmov i ikh leksikograficheskoe pred- stavlenie v slovare uchebnogo tipa [Semantic and Pragmatic Potential of Syntactic Phraseological Units and Their Lexico- graphic Representation in a Pedagogical Dictionary]. Moscow, MGU. 318 p.

Baranov, A. N., Dovrovolsky, D. O. (2013). Osnovy frazeologii [Basics of Phraseology]. Moscow, Flinta. 310 p. Bryzgunova, E. A. (1963). Prakticheskaya fonetika i intonatsiya russkogo yazyka [Practical Phonetics and Intonation of the

Russian Language]. Moscow, MGU. 306 p.

Dovrovolsky, D. O., Poppel, L. (2018). Korpusnoe issledovanie kvazisinonimichnykh konstruktsii voz’mi i Vimp. vs. vzyal i V3pers [Corpus Study of Quasi-Synonymous Constructions Take and Vimp. vs. Took and V3pers]. In Anuari de fililogia. No. 8, pp. 115–131.

Fillmore, Ch. J., Kay, P., O’Connor, М. (1988). Regularity and Idiomaticity in Grammatical Constructions: The Case of ‘Let Alone’. In Language. No. 64 (3), pp. 501–538.

Finkbeiner, R. (2017). „Argumente Hin, Argumente Her“. Regularity and Idiomaticity in German „N back, N forth“.

In Journal of Germanic Linguistics. No. 29 (3), pp. 205–258.

Finkbeiner, R. (2018). „Kein ZDF-Film ohne Küsse im Heu.“ Kein X ohne Y zwischen Lexikon, Grammatik und Prag- matik. In Konstruktionen zwischen Lexikon und Grammatik: Phrasemkonstruktionen im Deutschen, Italienischen und Spanischen. No. 22, pp. 71–89.

Fleischer, W. (1982). Phraseologie der deutschen Gegenwartsprache. Leipzig, VEB Bibliogr. Institut. 250 p.

Funt, N. (2020). Es gibt Glossare und Glossare: Phraseoschablonen im Russischen, Deutschen und Polnischen im Vergleich.

Master thesis. Germersheim, University of Mainz. 114 p.

Goldberg, A. (1995). Constructions: A Construction Grammar Approach to Argument Structure. Chicago, University of Chicogo Press. 265 p.

Gries, S. Th. (2008). Phraseology and Linguistic Theory: A Brief Survey. In Phraseology: An interdisciplinary perspective.

Amsterdam, John Benjamins Publishing, pp. 3–25.

Iomdin, L. L. (2006). Mnogoznachnye frazemy: mezhdu leksikoi i sintaksisom [Polysemous Phrasemes: Between Vocabulary and Syntax]. In Komp’yuternaya lingvistika i intellektual’nye tekhnologii: trudy mezhd. konferentsii «Dialog 2006». Moscow, RGGU, pp. 202–206.

Kobozeva, I. M., Zakharov, L. M. (2004). Dlya chego nuzhen zvuchashchii slovar’ diskursivnykh slov russkogo yazyka [Why Do We Need a Sounding Dictionary of Discursive Words of the Russian Language]. In Trudy mezhd. semina- ra «Dialog 2004». Moscow, Nauka, pp. 292–297.

Lim, Su Yon, Krasnykh, V. V., Izotov, A. I. (2000). Printsipy analiza sintaksicheskikh frazeologizmov [Principles of the Analysis of Syntactic Phraseological Units]. In. Yazyk, soznanie, kommunikatsiya. Issue 15. Moscow, MAKS-Press, pp. 93–106.

Mel’čuk, I. A. (1995). Phrasemes in Language and Phraseology in Linguistics. In Idioms: Structural and Psychological Perspectives. Hillsdale, Lawrence Erlbaum Associates, pp. 167–232.

Melikyan, V. Yu. (2000). Slovar’ frazeologicheskikh skhem russkogo yazyka [Dictionary of Phraseosyntactic Schemes of the Russian Language]. Rostov-on-Don, Rosizat. 229 p.

Melikyan, V. Yu. (2001). Slovar’ emotsional’no-ekspressivnykh obobrotov zhivoi rechi [Dictionary of Emotional and Expres- sive Turns of Live Speech]. Moscow, Flinta, Nauka. 239 p.

Melikyan, V. Yu. (2013). Frazeologicheskii slovar’ russkogo yazyka [Syntactic Phraseological Dictionary of the Russian Language]. Moscow, Flinta, Nauka. 400 p.

Mellado Blanco, C. (2019). Phrasem-Konstruktionen kontrastiv Deutsch-Spanisch: ein korpusbasiertes Beschrei- bungsmodell anhand ironischer Vergleiche. In Yearbook of Phraseology. No. 10, pp. 65–88.

Pavlova, A. V., Svetozarova, N. D. (2017). Frazovoe udarenie v foneticheskom, funktsional’nom i semanticheskom aspektakh

[Phrasal Stress in Phonetic, Functional and Semantic Aspects]. Moscow, Flinta. 664 p.

Puzov, N. A. (2013). Svoeobrazie idiomaticheskikh konstruktsii s utrachennymi leksicheskimi znacheniyami kom- ponentov [Idiosyncrasy of Idiomatic Constructions with Lost Lexical Meanings of Components]. In Vestnik RUDN. Lingvistika. No. 2, pp. 21–27.

Schafroth, Е., Imperiale, R. (2019). Gebrauchsbasierte Phraseologie des Italienischen: Digitale Lexikographie zwischen Frame-Semantik und Konstruktionsgrammatik. In Lexicographica. No. 35, pp. 87–121.

Shmelev, D. N. (1958). Ekspressivno-ironicheskoe vyrazhenie otritsaniya i otritsatel’noi otsenki v sovremennom russkom yazyke [An Expert-Ironic Expression of Negation and Negative Evaluation in the Modern Russian Language]. In Voprosy yazukoznaniya. No. 6, pp. 63–75.

Shvedova, N. Yu. (1958). O nekotorykh tipakh frazeologizirovannykh konstruktsii v stroe russkoi razgovornoi rechi [About Some Types of Phraseological Constructions in the Structure of Russian Colloquial Speech]. In Voprosy yazyko- znaniya. No. 2, pp. 93–100.

Shvedova, N. Yu. (1970). Grammatika sovremennogo russkogo literaturnogo yazyka [Grammar of the Modern Russian Li- terary Language]. Moscow, Nauka. 767 p.

Steyer, K. (2012). Sprichwortstatus, Frequenz, Musterbildung Parömiologische Fragen im Lichte korpusme- thodischer Empirie. In Sprichwörter multilingual. Theoretische, empirische und angewandte Aspekte der modernen Parömiologie. Tübingen, Narr. No. 60, pp. 287–314.

Velichko, A. V. (1996). Sintaksicheskaya frazeologiya dlya russkikh i inostrantsev [Syntactic Phraseology for Russians and Foreigners]. Moscow, MGU. 96 p.

Yakobson, R. (1975). Lingvistika i poetika [Linguistics and Poetics]. In Strukturalizm. «Zа» i «protiv». Moscow, Prog- ress, pp. 193–230.

Yakubinsky, L. P. (1986). Yazyk i ego funktsionirovanie [Language and Its Functioning]. Moscow, Nauka, pp. 177–182. Zaliznyak, A. A. (2006). Mnogoznachnost’ v yazyke i sposoby ee predstavleniya [Polysemy in the Language and Ways of Its

Representation]. Moscow, Yazyki slavyanskikh kul’tur. 671 p.

Ziem, A. (2018). Construction Grammar meets Phraseology: eine Standortbestimmung. In Linguistik Online.

No. 90 (3). URL: https://bop.unibe.ch/linguistik-online/article/view/4316 (mode of access: 15.09.2021).