Филологический класс | Philological Class | ISSN 2071-2405 (Print)
Файл статьи: PDF
DOI: 10.26710/fk18-03-18
Аннотация: Актуальным представляется изучение отношений между синонимами и антонимами в художественном контексте. В статье рассматривается взаимодействие антонимов и синонимов, на котором построена тонкая смысловая игра, нередко встречающаяся в стихотворных текстах М. И. Цветаевой, являющейся смелым и талантливым экспериментатором над поэтическим языком. Проанализировано несколько отрывков из стихотворений Цветаевой: «Тоска по родине», «Бежит тропинка с бугорка...», «Седина — в висок», «Гибель от женщины. Вот — знак...». Высвечивание одних семантических признаков и гашение других, сопоставление, а не противопоставление антонимов позволяет Цветаевой сделать смысловую границу между синонимами и антонимами подвижной. Такая подвижность смыслов, их зияние играет важную роль, помогая создавать особую эмоциональную напряженность стихотворений. В смысловую синонимо-антонимическую игру втягиваются у Цветаевой лексемы тематической группы «здание, строение»: дом, госпиталь, казарма («Тоска по родине…); замок, сарай («Бежит тропинка с бугорка...»). В первом случае синонимизация контекстуальных антонимов подчеркивает равнодушие лирической героини, во втором, напротив, романтическую восторженность детского ощущения мира. В отрывке из стихотворения «В седину — висок» для актуализации необходимых смысловых нюансов Цветаева опирается на этимологическое значение слов розные и разные. В отрывке из стихотворения «Гибель от женщины. Вот — знак...» синонимами становятся контекстуальные антонимы Серафим и Орленок, подчеркнуто разведенные знаком тире по разным полюсам семантического пространства.
Ключевые слова: АНТОНИМИЯ; СИНОНИМИЯ; ПОЭТИЧЕСКИЕ ТЕКСТЫ; РУССКИЕ ПОЭТЕССЫ; ПОЭТИЧЕСКОЕ ТВОРЧЕСТВО
Abstract: Nowadays the study of relationships between synonyms and antonyms is relevant in the literary context. This article considers the interaction between antonymy and synonymy based on a delicate semantic play in poetic texts by M. I. Tsvetaeva who is a courageous and talented experimenter over the poetic language. In this article analyzed the fragment of Tsvetaeva's famous poem «Toska po rodine», «Bezhit tropinka s bugorka...», «Sedina — v visok», «Gibel ot zhenshhiny. Vot — znak...». Tsvetaeva makes a semantic line between synonyms and antonyms mobile by means of actualization and deactualization some semantic features, comparing but not contraposing antonyms. Such mobility of meanings, their gaping plays an important role and helps to create a special emotional tension of poems. Lexemes of thematic group «zdanie, stroenie»: dom, gospital', kazarma («Toska po rodine…); zamok, saraj («Bezhit tropinka s bugorka...») M. I. Tsvetaeva involve in semantic synonymo-anthonymic game. In the first case, the synonymization of contextual antonyms accents the indifference of the lyrical heroine, but in the second case, emphasizes the romantic delight of the child's sense of the world. Tsvetaeva draws on the etymological meaning of the words ‘roznye’ and ‘raznye’ in the passage of the poem «Sedina — v visok». She does it to actualize the necessary semantic nuances. In the excerpt from the poem «Gibel' ot zhenshhiny. Vot — znak...» contextual antonyms Serafim and Orlionok become are synonyms, which specially are split by dash into different poles of the semantic space.
Key words: ANTONYM; SYNONYMY; POETIC TEXTS; RUSSIAN POETESS; POETRY WRITING

Для цитирования:

Милютина, М. Г. Взаимодействие антонимии и синонимии & игра со смыслами (на примере поэтических текстов М.И. Цветаевой) / М. Г. Милютина // Филологический класс. – 2018. – №3 (53). – С. 118-123. DOI 10.26710/fk18-03-18 .

For citation

Milyutina, M. G. The interaction between antonymy and synonymy & the game with semantics (based on the M. I. Tsvetaeva's poems) / M. G. Milyutina // Philological Class. – 2018. – №3 (53). – P. 118-123. DOI 10.26710/fk18-03-18 .

Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.