Архив журнала
Приобщение к языкам во внеклассной работе: театральные практики
- 1828
- Article: PDF
DOI: 10.26170/FK19-02-14
Abstract (original): Il s’agit de relater les pratiques langagières plurielles en lien avec l’enseignement des langues et des cultures. Point de départ : Il y a un intérêt propre à l’enfant à agir, à faire avec les langues. Le rôle de l’enseignant est de nourrir ses expérimentations et les activités d’Eveil aux langues lui en offrent l’opportunité. Il fournit des moyens pour s’intéresser à la pluralité des langues dans des activités qui demandent manipulation et réflexion. Ce qui est le cas des activités ludiques, créatrices pour l’enfant. Il a été proposé à un groupe de 15 élèves de 7 à 9 ans intéressés par l’animation théâtrale d’y jouer avec les moyens que sont d’autres langues de leur intérêt – langues vivantes d’apprentissage, langues de l’entourage, langues de leur choix, curriculaires ou non. Pourquoi le théâtre ? C’est une activité ludique à laquelle les enfants participent volontiers, où ils se sentent en position active. Les enfants du primaire passent facilement d’une langue à l’autre en créant des sketches qu’ils mettent en scène. Le contexte : activités extrascolaires (animation) dans une école avec accompagnateurs extérieurs à l’établissement, élèves en formation pédagogique. Intervention hebdomadaire. Leur activité est d’accompagner l’enfant dans ses découvertes demandant des activités langagières plurielles. Langues : italien, espagnol, français, oudmourte. Leur statut social: curriculaires et non-curriculaires, régionales. La pédagogie actionnelle sert de cadre théorique pour un dispositif élaboré pour accompagner des activités de découvertes et la communication d’élèves du primaire. Durée d’expérimentation : deux années scolaires.
Key words (original): ENSEIGNEMENT DE LANGUES; TRAVAIL EXTRASCOLAIRE; PRATIQUES THÉÂTRALES; ACCOMPAGNEMENT DES ACTIVITÉS ÉDUCATIVES; CRÉATION DES SKETCHES; PÉDAGOGIE ACTIONNELLE
Аннотация: В статье описывается опыт использования театральных практик многоязычия для приобщения к речевой деятельности на иностранных языках, к иноязычной культуре. В основе подхода лежит использование интереса ребенка к игровой деятельности на иностранных языках. Роль учителя заключается в поддержании этого интереса у учащихся при погружении в иноязычные практики. Наставник предлагает средства для мотивации учащихся к многоязычию при реализации деятельности, требующей определенных умений и рефлексии. Это составляет суть игровых форм обучения, носящих для ребенка творческий характер. В описываемой нами экспериментальной работе было предложено группе детей 7–9 лет в количестве 15 человек, проявивших интерес к театральному творчеству, принять участие в создании спектакля на разных языках, которыми они владеют, изучают и/или хотели бы изучить. Почему театральная постановка? Это игровая деятельность, в которую дети охотно включаются, где они себя чувствуют активными участниками. Итоговый спектакль, состоящий из скетчей на разных языках, наглядно демонстрирует, с какой легкостью дети переходят с одного языка на другой. Проект осуществляется в рамках еженедельной внеклассной работы c детьми в общеобразовательной школе в сопровождении студентов университета, тьюторов во время их педагогической практики. Их задача – сопровождать образовательную деятельность детей во время создания многоязычного сценария, обсуждения содержания спектакля, организации репетиций, создания декораций, погружения в речевые практики на итальянском, испанском, польском, французском и удмуртском
языках. Теоретические рамки данного проекта: деятельностный подход в обучении языкам. Длительность экспериментальной работы: два учебных года.
Ключевые слова: ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ; ВНЕКЛАССНАЯ РАБОТА; ТЕАТРАЛЬНЫЕ ПРАКТИКИ; СОПРОВОЖДЕНИЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ; СОЗДАНИЕ СКЕТЧЕЙ; ДЕЯТЕЛЬНОСТНОЕ ОБУЧЕНИЕ
Для цитирования:
Ворожцова, И. Б. Приобщение к языкам во внеклассной работе: театральные практики / И. Б. Ворожцова // Филологический класс. – 2019. – №2 (56). – С. 111-115. DOI 10.26170/FK19-02-14.