Вам может быть интересно:
Архив журнала
Пауль Целан в России (к 100-летию со дня рождения)
- 1181
- Article: PDF
DOI: 10.26170/FK20-03-05
Аннотация: В статье анализируются особенности рецепции в России творчества и личности «гражданина Европы», немецкоязычного поэта Пауля Целана (23.11.1920, Черновицы, Румыния, – 20.04.1970, Париж, Франция). Пауль Целан, еврей по происхождению, советский украинец – «по принуждению», австриец и немец – по языковой принадлежности, француз – по месту эмиграции и смерти, внес в европейскую культуру «после Холокоста» обостренно трагические, пронзительно человечные, нравственно непреходящие смыслы, его творчество остается неизменно привлекательным для читательского и исследовательского сообщества. В статье акцент сделан на эволюции восприятия и специфике канонизации этого художника слова в нашей стране, на значении творческой деятельности Пауля Целана для современного российского литературного процесса, в том числе – на проблеме перевода (переводимости) произведений Целана. Пауль Целан рассматривается современной российской германистикой как крупнейший немецкоязычный лирик первой половины ХХ в. Российские слависты считают его первым и до сих пор непревзойденным переводчиком произведений Есенина, Хлебникова, Мандельштама и др. История советской рецепции творчества Целана начинается в 1950-е гг. Исследователей интересуют как собственные произведения поэта, так и его переводы русской поэзии. Национальная принадлежность автора до сих пор традиционно определяется как австриец еврейского происхождения. Количество исследований, посвященных Целану, достаточно репрезентативно: имеются многочисленные научные публикации как в форме монографий, так и журнальных статей, дающие представление о его активно переводимых на русский язык собственных произведениях и о переводах Целаном русских поэтов. Анализ особенностей рецепции поэта с учетом ее динамики во времени позволяет сделать вывод о четко просматривающейся тенденции к литературной канонизации поэта в постсоветском культурном пространстве.
Ключевые слова: Пауль Целан; немецкоязычная поэзия; перевод; рецепция; литературный канон.
Для цитирования:
Кудрявцева, Т. В. Пауль Целан в России (к 100-летию со дня рождения) / Т. В. Кудрявцева // Филологический класс. – 2020. – Том 25 ⋅ №3. – С. 59-70. DOI 10.26170/FK20-03-05.