Филологический класс | Philological Class | ISSN 2071-2405 (Print)
Рубрика: ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ
Файл статьи: PDF
DOI: 10.26170/FK19-01-08
Аннотация: Актуальность исследования обусловлена интересом современной лингвистики к выявлению специфики национальных картин мира. Предмет данной статьи – лексико-семантическое поле ДОБРОТА в русском и китайском языках. Цель исследования – выявление общего и специфического в формировании структуры этого поля и состава его лексических репрезентаций. В статье приводятся результаты структурно-семантического исследования поля ДОБРОТА в лексико-семантическом пространстве русского и китайского языков. При решении конкретных задач исследования использован комплекс лингвистических методов: статистическое описание, компонентный анализ лексического значения слов данного множества, их дефиниционный и сопоставительный анализ. В статье выявлены и приведены общие и национально-специфические компоненты, присутствующие в семантических комплексах лексико-семантических групп этого поля в двух сопоставляемых языках. Это позволило обнаружить особенности семантизации смысла ДОБРОТА в лексике двух языков и обнаружить как общие, так и различные этнокультурные представления о его репрезентации. Результаты исследования могут быть применены в лингвокультурологических и когнитивных исследованиях, направленных на изучение языковой концептуализации и категоризации эмоций в национальных картинах мира, а также в практике составления двуязычного идеографического словаря.
Ключевые слова: ДОБРОТА; ЛЕКСИКОСЕМАНТИЧЕСКИЕ ПОЛЯ; КОМПОНЕНТНЫЙ АНАЛИЗ; ТИПОЛОГИЯ СЕМ; ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ; ЛЕКСИЧЕСКАЯ СЕМАНТИКА; РУССКИЙ ЯЗЫК; КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК; СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ
Abstract: The research accords with the interest of modern linguistics in revealing the characteristics of national worldviews. The subject of this article is the lexical-semantic field of GOODNESS in Russian and Chinese languages. The aim of the study is to reveal similarities and differences in the structure of this field and the composition of its lexical representations. The article presents results of the structural-semantic study of the field GOODNESS in the lexical-semantic sphere of Russian and Chinese languages. The research uses a complex of linguistic methods: statistical description, component analysis of lexical meanings of words in this field, definitional and comparative analysis. The article identifies and summarizes common and national-specific components presented in the semantic complexes of the lexical-semantic groups of the field in two compared languages. The research allows us to discover peculiarities of the semantization of the meaning GOODNESS in the vocabulary of two languages and reveal the common and different ethnic-cultural ideas in its representation. The results of the research can be applied in linguistic-cultural and cognitive studies aimed at studying language conceptualization and categorization of emotions in national pictures of the world, as well as in the practice of compiling bilingual ideographic dictionaries.
Key words: GOODNESS; LEXICAL-SEMANTIC FIELDS; COMPONENT ANALYSIS; TYPOLOGY OF SEMES; LEXICAL-SEMANTIC GROUPS; LEXICAL SEMANTICS; RUSSIAN LANGUAGE; CHINESE; COMPARATIVE LINGUISTICS

Для цитирования:

Бабенко, Л. Г. Лексико-семантическое поле доброта: общее и национально-специфическое (на материале русского и китайского языков) / Л. Г. Бабенко, Я. Цуй // Филологический класс. – 2019. – №1 (55). – С. 58-66. DOI 10.26170/FK19-01-08.

For citation

Babenko, L. G. Lexical-semantic Field of Goodness: Common and National-specific (with Reference to Russian and Chinese Languages) / L. G. Babenko, Y. Cui // Philological Class. – 2019. – №1 (55). – P. 58-66. DOI 10.26170/FK19-01-08.

Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.